Stappen
voor een stripboek vertaling:
1:
er moet een initiatief nemer zijn
2: er moet geld voor komen
en
ook dingen als een budget, afweging of het haalbaar is
3: de meestal Engelse tekst moet vertaal worden
4: de vertaling moet gecontroleerd worden
vaak
een aantal keren heen en weer
5: de teksten moeten in de tekeningen geplaatst worden
6: dat moet ook weer gecontroleerd
en
dit ook weer een aantal keren heen en weer
7: er moet een drukker worden gevonden
In
landen met vervolging kan dit een probleem zijn
8:
de boekjes moeten gedrukt worden
9: er moet een vervoerder worden gevonden
Moet
vaak mee met een container wat maanden kan duren
10: de boekjes moeten ontvangen worden
11: ze moeten gedistribueerd worden naar evangelisten, kerken e.d.
Soms
in kleine hoeveelheden gesmokkeld
12: ze moeten worden uitgedeeld
13: vaak wordt er verdere leesondersteuning gegeven
14: Dit alles moet gecoördineerd worden.
Moet
Christiaan dit allemaal alleen doen?
Nee gelukkig niet zeg, er zijn overal op de wereld mensen bij betrokken.
|