Stappen voor een stripboek vertaling:

 

1: er moet een initiatief nemer zijn
2: er moet geld voor komen
 en ook dingen als een budget, afweging of het haalbaar is
3: de meestal Engelse tekst moet vertaal worden
4: de vertaling moet gecontroleerd worden
 vaak een aantal keren heen en weer
5: de teksten moeten in de tekeningen geplaatst worden
6: dat moet ook weer gecontroleerd
en dit ook weer een aantal keren heen en weer
7: er moet een drukker worden gevonden
In landen met vervolging kan dit een probleem zijn
8: de boekjes moeten gedrukt worden
9: er moet een vervoerder worden gevonden
Moet vaak mee met een container wat maanden kan duren
10: de boekjes moeten ontvangen worden
11: ze moeten gedistribueerd worden naar evangelisten, kerken e.d.
Soms in kleine hoeveelheden gesmokkeld
12: ze moeten worden uitgedeeld
13: vaak wordt er verdere leesondersteuning gegeven
14: Dit alles moet gecoördineerd worden.

 

 

Moet Christiaan dit allemaal alleen doen?
Nee gelukkig niet zeg, er zijn overal op de wereld mensen bij betrokken.

Klik hierGratis stockfoto met afspraak, apparaat, apparaatje, apparaten